Déjeuner/Lunch

Tous les plats sont servis avec soupe ou salade, thé perse ou café régulier.
All dishes are served with soup or salad, Persian tea or coffee.

Tous les plats d’accompagnement peuvent être substitués.
Sides can be substituted.

Sur demande, toutes les pâtes peuvent être végétariennes.
All pastas dishes can be vegetarian, on request.

Icônes Lunch

Chelo Mahicheh 37.50

Jarret d’agneau garni d’oignons caramélisés (préparés avec du bouillon d’agneau et du vin rouge), accompagné de riz au safran de style perse

Lamb shank garnished with caramelized onion (prepared with juice of lamb shank and red wine) served with Persian style saffron rice

Chenjeh Kabab 29.50

Fillet mignon de veau mariné et grillé, accompagné de riz au safran de style perse et de tomate grillée

Grilled marinated veal tenderloin served with Persian style saffron rice and grilled tomato

Joojeh Kabab 29.50

Cuisses de poulet désossés, marinées et grillées, accompagnées de riz au safran de style perse et tomate grillée

Grilled marinated boneless chiken thighs, served with Persian style saffron rice and grilled tomato

   

Bakhtiari Kabab 29.50

Mélange de filet mignon mariné et de cuisses de poulet désossées grillées, accompagné de riz au safran de style perse et tomate grillée

Grilled marinated filet mignon and boneless chicken thighs, served with Persian style saffron rice and grilled tomato

Chelo Mahi 30.50

Cubes de saumon cuits au vin, tomates séchées au soleil, aneth et crème, accompagné de riz au safran de style perse

Salmon cubes cooked in wine, sun-dried tomato, dill and cream, served with Persian style saffron rice

 

  

Mirza Qasemi 26.50

Aubergines fumées cuites au four et préparées avec ail frais, tomate et oignons frits avec un œuf (au choix), accompagné de riz au safran de style perse

Smoked baked eggplant with fresh garlic, tomato and onion, fried with 1 egg (optional) and served with Persian style saffron rice

Pâte à la Florentine (Linguine Florentine) 27.50

Pâtes aux tomates séchées, épinards, champignons et ail

Pasta with sun-dried tomatoes, spinach, mushrooms, garlic

  

Penne Cardinale 28.50

Penne au poulet, champignons, ail, sauce tomate maison et crème

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, home-made tomato sauce and cream

  

Penne Dijonnaise 28.50

Penne au poulet, champignons, ail, poivrons rouges, moutarde de Dijon et crème

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, red bell peppers, Dijon mustard and cream

  

Penne Basilicata 28.50

Penne au poulet, champignons, ail, poivrons rouges, crème et sauce pesto maison (sans noix)

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, red bell peppers, cream, homemade pesto sauce (nut-free)

 

Sandwish Combo 24.50

Chicken Kabab Sandwish 

Cuisses de poulet désossés, marinées et grillées avec oignions et champignons

Marinated boneless chicken thighs grilled with onions and mushrooms

Filet mignon Kabab Sandwich

Filet mignon mariné et grillées avec oignions et champignons

Marinated pieces of filet mignon grilled with onions and mushrooms

Vegetarian Sandwich

Des legume grillées (pomme de terre, aubergine, oignions, champignons, courgette et poivron rouge) arrosés de fromage mozzarella

Grilled Vegtebales (potato, eggplant, onion, mushrooms, zucchini and red bell pepper) topped with mozzarella cheese

 

Entrée/Appetizer

Icônes Entrée Appetizer

Calf Liver 32.95

Tranches de foie de veau grillées à la perfection, garnies d’oignons caramélisés et d’origan

Grilled slices of tender calf liver, cooked to perfection and topped with caramelized onions and oregano

 

Mirza Qasemi 21.95

Aubergines fumées cuites au four et préparées avec ail frais, tomate et oignons frits avec un œuf (au choix), accompagné du pain

Smoked baked eggplant with fresh garlic, tomato and onion, fried with 1 egg (optional) and served with bread

Crevettes Tigre (Tiger Shrimp) 28.95

Huit Huit crevettes tigre sautées avec des oignons, de l’ail, du vin blanc et une sauce tomate maison savoureuse

Eight pieces of tiger shrimp sautéed with onions, garlic, white wine, and a rich homemade tomato sauce

Dîner/Dinner

Tous les plats sont servis avec soupe ou salade, thé perse ou café régulier.
All dishes are served with soup or salad, Persian tea or coffee.

Tous les plats d’accompagnement peuvent être substitués.
Sides can be substituted.

Sur demande, toutes les pâtes peuvent être végétariennes.
All pastas dishes can be vegetarian, on request.

Icônes Lunch

Aubergines au parmesan gratiné (Eggplant Parmesan) 40.95

Aubergines rôties au four avec sauce tomate maison, parmesan et mozzarella, accompagnées de pâtes à lail

Baked eggplant with home-made tomato sauce, Parmesan and Mozzarella cheese, served with garlic pasta

Foie de veau de lait (Milkfed Veal Liver) 46.95

Foie de veau de lait accompagné doignions caramélisés, les pommes de terre grillées et chou vert

Milk-fed veal liver, served with caramelized onions, grilled potatoes and green cabbage

  

Spaghetti du chef (Chefs spaghetti) 45.95

Spaghetti aux crevettes sautées au vin avec sauce tomate maison et épices

Spaghetti with shrimp cooked in wine, tomato sauce and spices

Pâtes à la Florentine (Linguine Florentien) 38.95

Pâtes avec tomates séchées, épinards, champignons et ail

Pasta with sun-dried tomatoes, spinach, mushrooms and garlic

  

Penne Cardinale 39.95

Penne au poulet, champignons, ail, sauce tomate maison et crème

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, home-made tomato sauce and cream

  

Penne Dijonnaise 39.95

Penne au poulet, champignons, ail, poivrons rouges, moutarde de Dijon et crème

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, red bell peppers, Dijon mustard and cream

  

Penne Basilicata 39.95

Penne au poulet, champignons, ail, poivrons rouges, crème et sauce pesto maison (sans noix)

Penne with Chicken, mushrooms, garlic, red bell peppers, cream, homemade pesto sauce (nut-free)

Scallopini Piccata 45.95

Escalopes de poulet au citron cuites au beurre et sautées au vin blanc, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini and slices of lemon cooked in butter and white wine served with garlic pasta

Scallopini Pizzaiola 44.95

Escalopes de poulet cuites au beurre, sauce tomate maison et fines herbes, sautées au vin blanc, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini, cooked in butter, tomato sauce, herbs and white wine, served with garlic pasta

Scallopini Funghi 46.95

Escalopes de poulet cuites au beurre avec oignons et champignons, sautées au vin blanc, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini prepared with onions and mushrooms in a butter and white wine sauce. served with garlic pasta

Scallopini Catanese 48.95

Escalopes de poulet et d’aubergines au parmesan, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini topped with eggplant parmesan, served with garlic pasta

Scallopini Napoléon 47.95

Escalopes de poulet cuites au beurre avec oignons et champignons, sautées au vin blanc et une crème légère, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini cooked in a butter, onion, mushroom, white wine and light cream sauce, served with garlic pasta

Scallopini Marsala 46.95

Escalopes de poulet cuites au beurre avec oignons et champignons, sautées au vin Marsala, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini, onion and mushroom cooked in Marsala wine, served with garlic pasta


Scallopini Toucheh 49.95

Escalopes de poulet farcies au fromage mozzarella, cuites au beurre avec oignons et champignons et sautées au vin blanc, accompagnées de pâtes à lail

Chicken scallopini stuffed with mozzarella cheese, cooked in butter with onions and mushroom and white wine, served with garlic pasta

Saumon grillé (Grilled Salmon) 49.95

Filets de saumon atlantique grillés et arrosés d’une sauce à la crème maison, accompagnés de riz préparé avec du beurre, safran, aneth et haricots de Lima

Grilled Atlantic salmon fillet topped with cream sauce, served with rice with butter, saffron, dill and Lima beans

Côtelette d’agneau (Lamb Chops) 56.95

Côtelettes d’agneau accompagnées de pâtes à l’ail et tomate grillée

Lamb chops served with garlic pasta and grilled tomato

Côtelettes de veau au lait (Milkfed veal chop) 58.95

Côtelettes de veau au lait, servies avec une sauce spéciale (préparée avec du vin blanc, du beurre et du romarin) et accompagnées de pâtes à l’ail et de légumes

Milk-fed veal chops with white wine, butter and rosemary sauce, served with garlic pasta and vegetables

  

Entrecôte (Rib steak) 62.95

Entrecôte en sauce tomate à la calabraise, accompagnée de pâtes à l’ail

Rib steak served with calabrese style tomato sauce and garlic pasta

Chelo-Mahicheh 51.95

Jarret d’agneau garni d’oignions caramélisés (préparés avec du bouillon d’agneau et du vin rouge), accompagné de riz au safran de style perse et de légumes

Lamb shank garnished with caramelized onion served with Persian style saffron rice and vegetables

Chenjeh Kabab 41.95

Filet mignon mariné et grillé, accompagné de riz au safran de style perse et de tomate grillée

Grilled marinated filet mignon served with Persian style saffron rice and grilled tomato

Joojeh Kabab 41.95

Cuisses de poulet désossés, marinées et grillées, accompagnées de riz au safran de style perse et de tomate grillée

Grilled marinated boneless chicken thighs served with Persian style saffron rice and grilled tomato

  

Bakhtiari kabab 41.95

Mélange de filet mignon mariné et de cuisses de poulet désossées et grillées, accompagné de riz au safran de style perse et de tomate grillée

Grilled marinated pieces of filet mignon and boneless chicken thighs, served with Persian style saffron rice and grilled tomato

CheloMahi 47.95

Cubes de saumon cuits au vin, tomates séchées au soleil, aneth et crème, accompagné de riz au safran de style perse

Salmon cubes cooked in wine, sun-dried tomato, dill and cream, served with Persian style saffron rice

  

Mirza Qasemi 39.95

Aubergines fumées cuites au four et préparées avec ail frais, tomate et oignons frits avec un œuf (au choix), accompagné de riz au safran de style perse

Smoked baked eggplant with fresh garlic, tomato and onion, fried with 1 egg (optional) and served with Persian style saffron rice.

Testimonials

What People are Saying

“Super service”

“Personnel très accueillant, cuisine délicieuse et emplacement calme et confortable. Je recommande vivement cet endroit à tous ceux qui recherchent un super resto !

Yelp

“Tout ce que vous commandez est bon. Ce sera sans doute votre endroit préféré pour passer une bonne soirée entre amis, en famille ou seul. “

Trip Advisor

Délicieux!

“Le service était incroyable !! Je vais rêver de ce repas toute la nuit !!! J’ai hâte de revenir! J’ai combattu l’envie de commander une autre assiette !! Je voulais littéralement embrasser le chef! MERCI !.”

Zomato

“Great restaurant

The food was great, big portions & lots of flavor. Be sure to make a reservation, especially on the weekend...”

Yelp

N’hésitez pas à nous écrire

Nous nous ferons un plaisir de vous répondre aussitôt notre repas terminé!

Bon appétit!

        

eNotre adresse

351 Avenu Prince Albert

Westmount, QC

H3Z 2N9

Open in Google maps

Contact

514 369 6868

management@toucheh.com

 

Heures d’ouverture

L V: 11:30 am 14:30 pm / 17:30 pm 22:30 pm

Sam: 9:30 am 2:30 pm (Brunch) / 5:30 pm 10:30 pm

Dim: 9:30 am 2:30 pm (Brunch)